出演情報、今までとこれから

劇団俳優座公式WEBサイト

« 一時停止! | トップページ | 飛び込め〜 »

2016年10月14日 (金)

実験



実験してみた。

実際の役者の英語の台詞を聞き取り、高くなったり語気を強め強調している単語をチェックして、日本語の台詞でも同じ単語を強調してみる。

当然、英語と日本語の文法の違い上、単語が立つタイミングは変わってくる。

英語の台詞ではヘッドアクセントになっていも、日本語に置き換えてみると言葉尻にアクセントが来る事もある。

英語の台詞に実際にアテて(重ねて)話してみると、台詞の持つリズムが随分違う事に気が付く。

しかし有益だったと思うのは、

◯平坦になりがちな台詞に動きを付けられる。

◯自分自身の喋り癖に縛られず、新たな言い回しが生まれる。

◯実際の役者の演技の意図に近い台詞運びになる。

専門学校では当たり前の基礎の基礎かもしれないが、自分で試行錯誤し見付けるしかない。(*_*)

収録まで後1日、足掻くぞ〜。





« 一時停止! | トップページ | 飛び込め〜 »

コメント

コメントを書く

コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。

(ウェブ上には掲載しません)

« 一時停止! | トップページ | 飛び込め〜 »

無料ブログはココログ

ウェブページ

2017年10月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31        
フォト